Општи услови за продажба и испорака
1. Опсег на важење:
Следните општи услови за продажба и испорака важат за сите деловни односи помеѓу WD Bearing Group, Wuxi Wanda Industrial Co., Ltd., Jiangyin JIB-WD Precision Co., Ltd. и CR Bearing (Wuxi) Co., Ltd. (во понатамошниот текст WD) и клиентите. Во секој случај се применува верзијата што важела во времето на склучување на договорот.
Усните изјави што содржат дополнителни обврски за WD се обврзувачки само откако ќе бидат потврдени од WD во писмена форма.
опсег:
Следните основни услови за продажба и испорака важат за сите деловни односи помеѓу WD и нејзините подружници, вклучувајќи ги Wuxi World Bearing Co., Ltd., Wuxi Wantai Machinery Import & Export Co., Ltd., Jiangyin Jiabei Wanda Precision Machinery Co., Ltd. и Seewo Bearing (Wuxi) Co., Ltd. (во понатамошниот текст WD). Во секој случај, оваа верзија се применува во моментот на склучување на договорот.
Усните изјави што содржат дополнителни обврски кон WD се обврзувачки за WD само по писмена потврда од WD.
2. Склучување на договорот:
Сите договори, договори и нарачки бараат писмена потврда од клиентите и менаџментот за продажба на WD за да станат правно обврзувачки.
Формата на писмена потврда вклучува, но не ограничувајќи се на договор потпишан од двете страни, или нарачка, потврда по е-пошта, авансно плаќање од клиентите и потврда за нарачка, проформа фактура од WD.
Услови за стапување во сила на договорот:
Сите нарачки за купување од страна на клиентите, договори за продажба, годишни договори за снабдување итн., бараат писмена потврда и од клиентот и од WD и стапуваат на сила дури откако WD ќе го залепи печатот на договорот на компанијата.
Писмените потврди може да бидат во форма на договори потпишани од двете страни, годишни договори за снабдување или нарачки од клиенти, планови за побарувачка, потврди преку е-пошта, претплати, како и потврди за нарачки на WD и проформа фактури.
3. Цена:
Цените се фиксни во одредена валута, утврдени во моментот на потпишување, разбрани со фиксни услови (како FOB, CFR, CIF врз основа на најновата верзија на Инкотермс), наведени во Проформа фактурата. Се подразбира дека цените вклучуваат стандардно пакување, но и други помошни трошоци.
Пакувањето не може да се врати освен ако не е посебно наведено.
цена:
Цените се базираат на валутата утврдена во моментот на потпишување на договорот и се одредуваат според ценовните услови наведени на проформа фактурата (на пр., FOB, CFR, CIF врз основа на најновата верзија на Инкотермс). Цените ги вклучуваат стандардните трошоци за пакување, но не ги вклучуваат другите дополнителни трошоци. Пакувањето не е рециклирано освен ако не е поинаку наведено.
4. Услови на плаќање:
а) Со T/T 30% од нарачката (во рок од 5 дена од потврдата на нарачката) и преостанатиот износ на видно место при копија од товарницата (во рок од 3 дена од датумот на фактурата), во CIF или CFR цени.
б) Со T/T 30% од нарачката (во рок од 5 дена од потврдата на нарачката) и преостанатиот износ пред испорака, во FOB цена.
в) Со T/T 50% од нарачката (во рок од 5 дена од потврдата на нарачката) и преостанатиот износ пред испорака, за артикли по нарачка.
г) Со T/T 100% од нарачката ако вредноста на нарачката е помала од 10.000 USD. Неотповиклива акредитива е прифатлива ако вредноста на нарачката е поголема од 100.000 USD.
д) Врз основа на кредитната евиденција на клиентот и меѓусебната соработка, по писмено одобрение од WD може да се усвојат повеќе кредити или подобри услови.
f) Доколку доцнењето на плаќањето се должи на промена на компанијата на клиентот или други причини, клиентот е должен да го извести WD 30 дена однапред. Клиентот треба да преговара со WD за планот за плаќање, а WD го задржува правото да наплати пет десетилјадити за секој ден доцнење (еквивалентно на месечна каматна стапка од 1,5%) од износот како ликвидна загуба.
Услови за плаќање:
1. Според условите на CIF или CFR, претплата од 30% од вкупниот износ на нарачката треба да се изврши во рок од 5 дена откако двете страни ќе ја потврдат нарачката, а преостанатиот износ треба да се плати во рок од 3 дена откако WD ќе издаде копија од товарниот лист.
2. Според условите на FOB, 30% од вкупниот износ на нарачката треба да се плати во рок од 5 дена откако двете страни ќе ја потврдат нарачката, а преостанатиот износ треба да се плати во целост пред датумот на испорака објавен од WD.
3. За нестандардни производи (доколку се работи за нестандардни производи, треба да бидат наведени во нарачката), се плаќа авансно плаќање од 50% од вкупниот износ на нарачката во рок од 5 дена откако двете страни ќе ја потврдат нарачката, а преостанатите 50% се плаќаат во целост пред договорениот датум на испорака.
4. Доколку износот на нарачката не надминува 10.000 американски долари, начинот на плаќање е 100% претплата преку T/T; доколку износот надминува 100.000 американски долари, може да се користи неотповиклив акредитив.
5. Други услови или услови за плаќање може да се усвојат по писмена потврда од WD, врз основа на кредитната историја на клиентот и нивото на соработка меѓу двете страни.
6. Доколку плаќањето доцни поради промени во компанијата на клиентот или други причини, клиентот е должен да го извести WD 30 дена однапред и да преговара за план за плаќање со WD. Истовремено, WD има право да бара од клиентот да плати казна од 0,05% од вкупната цена на договорот (еквивалентна на месечна каматна стапка од 5%) за секој ден доцнење.
5. Резервација на правото на сопственост:
Купувачот има право на повторна обработка или понатамошно располагање со стоката по добивањето на задржување на сопственост. Пред целосна уплата, купувачот не може да ја стави стоката како залог или да ја пренесе стоката како заложен имот на трето лице.
сопственост:
Купувачот има право да ја препродаде или дополнително да располага со стоката откако ќе ги плати сите надоместоци и ќе стекне сопственост. Купувачот не може да ја заложи стоката како залог или да ја пренесе на трета страна како залог пред целосна уплата.
6. Датум на испорака:
Датум на испорака е датумот кога производството на производите е завршено и производите се подготвени за испорака. Купувачот треба да го процени датумот на пристигнување на пратката според ситуацијата со транспортот. Датумот на испорака е приближен датум обезбеден од WD според планот за производство. Вистинскиот датум на испорака може да варира.
WD е должен да го извести клиентот 30 дена однапред доколку датумот на испорака се одложи и да преговара за план за испорака со клиентот. Доколку клиентот го одложи датумот на испорака, треба да го извести WD 30 дена однапред и да преговара за план за испорака и плаќање со WD.
датум на испорака:
Датумот на испорака се однесува на датумот кога стоките на WD се завршени и подготвени за испорака. Купувачите треба да го проценат вистинското време на пристигнување врз основа на начинот на транспорт и околностите. Датумот на испорака според договорот е приближен датум што го обезбедува WD врз основа на распоредот на производство, а вистинскиот датум на испорака може да варира.
Во случај на доцнење во испораката, WD е должен да го извести клиентот 30 дена однапред и да преговара за план за испорака со клиентот. Доколку клиентот го одложи датумот на испорака, треба да го извести WD 30 дена однапред и да преговара за план за испорака и плаќање со WD.
7. Количина на испорака:
Количината на испорака е во согласност со количината на проформа фактурата или потврдата за нарачка, и може да има 10% недостиг или пречекорување.
Купувачот треба да го извести WD на денот на нарачката доколку не е дозволено какво било пречекорување или недостагање на количината.
Количина за испорака:
Испорачаната количина ќе се базира на количината наведена на проформа фактурата или потврдата за нарачка, со додаток од 10% за недостасаност или преголема испорака. Доколку купувачот не прифати недостасани или преголеми количини, мора писмено да го извести WD на датумот на нарачката.
8. Гаранција / Гаранција:
Лежиштата WD се произведуваат според цртежите и стандардите на WD и имаат гаранција дека немаат дефекти во материјалите и изработката. Цртежот на WD е единствениот стандард за двете страни да го проверат и прифатат производот. Обврската на WD Bearing, според оваа гаранција, е ограничена на замена на кое било лежиште за кое се докажува дека е неисправно во рок од една година од датумот на испорака (видете Член 6, дефиниција за датум на испорака), според следните одредби:
а) Условите за примена на лежиштето (на пр. температура, брзина на ротација, оптоварувања, инсталација и монтирање итн.) беа доставени до WD и одобрени од WD пред нарачката.
б) Неисправниот производ се враќа во WD за техничка анализа.
в) Анализата на производот од страна на WD потврдува дека производот бил правилно ракуван, монтиран/инсталиран, натоварен, користен и подмачкан, и дека не е предизвикан од оштетување предизвикано од човек.
Оваа гаранција е замена за сите гаранции за способност на трговецот, соодветност за намена или сите други гаранции, изречни или имплицитни. WD Bearing Group нема да биде одговорна за какви било посебни, индиректни или последични штети или загуби што ќе бидат предизвикани. Правните лекови наведени овде се ексклузивни, а одговорноста на WD во однос на кој било договор или продажба или што било направено во врска со нив, во договор, во согласност со која било гаранција или на друг начин, нема да ја надмине цената на лежиштето на која се заснова таквата одговорност.
Гаранција за производот:
Лежиштата на WD се произведуваат според цртежите и стандардите на WD. WD гарантира дека испорачаните лежишта немаат дефекти во материјалите и изработката. Цртежите на WD се единствен стандард за прифаќање на производот од двете страни. Одговорноста на WD е ограничена на обезбедување замена за производи за кои е докажано дека се неисправни во рок од една година од датумот на испорака (видете Член 6 за дефиницијата на датумот на испорака) и кои ги исполнуваат следниве барања:
1) Условите за примена на производот (вклучувајќи температура, брзина, оптоварување, соодветност за инсталација итн.) треба целосно да му бидат соопштени на WD и одобрени од WD во раната фаза на нарачката;
2) Неисправните производи беа вратени во WD за техничка анализа, а дефектите беа потврдени.
3) Анализата на производите на WD потврдува дека производот бил правилно ракуван, инсталиран/инсталиран, натоварен, користен, подмачкан и дека штетата не е предизвикана од човечка грешка.
Оваа гаранција ги заменува сите други гаранции. WD нема да биде одговорен за какви било посебни, индиректни, последични или очекувани штети. Правните лекови предвидени во овој Договор се ексклузивни, а одговорноста на WD нема да ја надмине цената на лежиштата како што е предвидено во Договорот.
9. Одговорност за производот:
Надвор од примената на законот за одговорност за производи, одговорноста на WD е ограничена на злонамерна намера или груба небрежност.
Одговорноста за мала небрежност и штетите од побарувањата на трето лице против клиентот се исклучени.
Овие ограничувања на одговорноста не важат во случај на телесни и здравствени повреди предизвикани од WD или во случај на губење на животот на клиентот. За употребата на производот што го продава WD, секој клиент е одговорен за безбедноста. Сите други описи и објаснувања не се обврзувачки за WD.
Одговорност за производот:
Освен ако не е предвидено со закон, одговорноста на WD е ограничена на злонамерна или груба небрежност.
Одговорноста за мала небрежност и надомест на штета на трети лица освен клиентот се исклучени.
Одговорноста не се однесува на загуби што можат да резултираат со телесни повреди, повреди на здравјето или лични повреди. Секој клиент е единствено одговорен за сопствената безбедност за време на употребата, а сите понатамошни описи и толкувања во врска со одговорноста на WD не се обврзувачки за WD.
Надоместокот за одговорност за производот од страна на WD не смее да ја надмине цената на самото лежиште како што е предвидено во договорот.
10. Исклучоци и ослободувања:
Доколку поединечни одредби од овие Општи услови за продажба и испорака станат неважечки или делумно неважечки, тогаш двете страни се обврзуваат да формулираат таков пропис што економски најмногу ќе се приближи до неважечкиот пропис. Во случај на правна неважечка важност на една или повеќе од одредбите од овие Општи услови за продажба и испорака, правно обврзувачката сила на преостанатите одредби останува непроменета.
Исклучоци и ослободувања
Доколку некоја одредба од оваа основна клаузула е неважечка или делумно неважечка, страните се согласуваат да ја прифатат одредбата што е економски најслична. Правно обврзувачката сила на преостанатите одредби останува непроменета дури и ако некои одредби од основната клаузула се неважечки.
11. Виша сила:
WD нема да биде одговорен за доцнење или неиспорака на целата или дел од договорената стока поради причини од виша сила како што се војна, земјотрес, поплава, пожар, дожд и снежна бура. Меѓутоа, во таков случај, WD ќе го извести купувачот писмено во рок од 15 дена.
виша сила:
Страната која не е во можност или привремено не е во можност да ги исполни своите обврски според овој Договор поради поплави, пожари, земјотреси, суши, војни или други настани надвор од нејзината предвидливост, контрола, избегнување и кои се непремостливи од која било од страните, нема да биде одговорна. Сепак, страната погодена од настан на виша сила треба што е можно поскоро да ја извести другата страна за настанот и да ѝ испрати на другата страна потврда за виша сила издадена од надлежниот орган во рок од 15 дена од настанувањето на настанот.
12. Несовпаѓање и барање:
Во случај клиентот да открие какво било несовпаѓање во квалитетот/квантитетот/тежината на стоката откако стоката ќе пристигне во пристаништето на дестинацијата, клиентот треба да поднесе барање до WD со извештај за инспекција издаден од трета страна призната од WD во рок од 15 дена откако стоката ќе пристигне во пристаништето на дестинацијата, во спротивно WD нема да преземе одговорност.
Сепак, WD нема да биде одговорен ниту за надомест на загуба(и) предизвикани од природна(и) причина(и), ниту за она(ите) што(и) се во одговорност на сопствениците на бродовите или осигурителите.
Доколку WD или клиентот не ги исполнат своите договорни обврски и преговорите меѓу двете страни не успеат, на пример, WD не успее да ја испорача стоката во договореното време и по сите видови напори WD сè уште не може да го исполни барањето за испорака на клиентот, или клиентот не успее да ја преземе стоката или да ја плати стоката во договореното време и преговорите не успеат, другата страна има право да го раскине договорот и да побара надомест од страната што го прекршила договорот, а бараната штета нема да го надмине договорниот износ на поврзаната стока. Освен во случај на виша сила.
Приговори и тврдења:
Доколку купувачот има било каков приговор во врска со квалитетот/квантитетот/тежината на стоката откако ќе пристигне на одредиштето, купувачот треба да го поднесе приговорот до WD во рок од 15 дена од пристигнувањето на стоката, врз основа на сертификат за инспекција издаден од јавен проценител признат од WD. Неподнесувањето приговор или поднесувањето приговор по истекот на рокот ќе се смета за потврда на серијата стока од страна на купувачот, а WD нема да сноси никаква одговорност.
WD нема да ги надомести загубите предизвикани од виша сила или оние што спаѓаат во одговорност на превозникот или осигурителот.
Доколку WD или клиентот не ги исполнат своите договорни обврски, а страните не можат да постигнат договор преку преговори - на пример, ако WD не ја испорача стоката на време и, и покрај најдобрите напори на WD, сè уште не е во можност да ги исполни барањата за испорака на клиентот, или ако клиентот не ја прими испораката или не изврши плаќање на време и страните не можат да постигнат договор - другата страна има право да го раскине договорот и да побара надомест на штета од страната што е виновна. Бараната штета не смее да ја надмине вредноста на соодветната стока предвидена во договорот. Ова ги исклучува случаите на виша сила.
13. Применлив закон:
Општите услови за продажба и испорака, договорот и нарачката потпишани од двете страни ќе важат за законот во континентална Кина.
Применлив закон:
Овие основни услови и одредби, како и сите договори и нарачки склучени од и меѓу страните, ќе бидат регулирани со законите на континентална Кина.
14. Арбитража:
Сите спорови што произлегуваат од извршувањето на овој договор ќе се решаваат преку пријателски консултации. Во случај да не може да се постигне спогодба, спорниот случај ќе се достави до Кинеската меѓународна економска и трговска арбитражна комисија, Шангајска филијала за промоција на меѓународната трговија, за арбитража во согласност со нејзините Привремени правила за работа. Одлуката донесена од оваа комисија ќе се смета за конечна и обврзувачка за двете страни. Арбитражните трошоци ќе ги сноси страната што губи, освен ако не се досуди поинаку.
арбитража:
Во случај на каков било спор што ќе произлезе за време на извршувањето на овој договор, страните ќе го решат пријателски преку преговори. Доколку не може да се постигне договор преку пријателски преговори, спорот ќе биде доставен до Шангајскиот поткомитет на Кинеската комисија за меѓународна економска и трговска арбитража за арбитража во согласност со нејзините важечки правила за арбитража во моментот на поднесување на барањето за арбитража. Одлуката на Комисијата ќе биде конечна и обврзувачка за двете страни. Освен ако не е поинаку договорено, трошоците за арбитража ќе ги сноси страната што губи.
Други одредби:
Секоја информација во врска со бизнисот ќе се смета за доверлива и не може да се пренесе на трето лице, освен во случаите предвидени со државните закони.
Приложени услови и одредби:
Освен ако не е пропишано со владини закони, сите информации во текот на работењето се сметаат за доверливи и не смеат да бидат откриени на трети лица.
Е-пошта: contact@wd-bearing.com
Телефон: +1 317 661 3293
Адреса: 5845 W 82-ра улица, апартман 102, Индијанаполис, Индијана 46278.
Е-пошта: germany@wd-bearing.com
Телефон: +49 2103 968 6352
Адреса: Ост Штрасе 74А 40724, Хилден, Германија
Е-пошта: sales@wd-bearing.com
Телефон: 0510-8655 7067
Адреса: бр. 100, патот Жењанг, Џијангин, Вукси, ПР Кина, 214401
